Anekdotes.net
 
Home Zoeken Top 10 Contact
  Home   -   Links   -   Dieet Wijzer   -   Da Vinci Code   -   Liefde

Home
Welke verhalen werden er het laatst toegevoegd? Je vindt het hier.

Verhalen overzicht
Alexander tot Cruijff
Dali tot Ford
Geldof tot Jeltsin
Kennedy tot Monroe
Nero tot Picasso
Quayle tot Toonder
U2 tot Wilhelmina
Xerxes tot Zwagerman

Zoeken en vinden
Zoek een verhaal
Verhalen index
Willekeurig verhaal
Stuur je verhaal in
Top 10

Spirituele anekdotes
In Amerika noemen ze het 'kippensoep voor de ziel'.
Wij noemen het 'spirituele anekdotes'.


En un momento dado

Johan Cruijff wordt in Nederland door veel mensen op handen gedragen. De stervoetballer van weleer blijkt ook als commentator op tv onnavolgbaar. Cruijffs taalgebruik leverde de Nederlandse taal enkele klassieke nieuwe uitdrukkingen op.

Cruijff "Simpel is het moeilijkst."
"Ieder voordeel heb ze nadeel."
"Toeval is logisch."
Stuk voor stuk zijn het pareltjes die regelmatig geciteerd worden.

Niet alleen in Nederland, maar ook in Spanje is Cruijff onverminderd populair. En net als in Nederland, heeft Cruijff ook de Spaanse taal verrijkt.

In 1988, kort na zijn komst als trainer van Barcelona, liet Johan Cruijff na een wedstrijd de voltallige Spaanse pers een paar volle seconden met open monden van verbazing staan toen hij de Nederlandse uitdrukking 'op een gegeven moment' in het Spaans vertaalde: En un momento dado. Helaas kent het Spaans die uitdrukking helemaal niet.

Hierdoor kregen de woorden van Cruijff een totaal andere betekenis: 'Een moment dat je gegeven wordt'. De Spanjaarden vonden het geweldig en de uitdrukking 'Een moment dat je gegeven wordt' is inmiddels volledig geaccepteerd in de Spaanse taal.


Bron: 'En un momento Dado', documentaire over Cruijffs jaren in Barcelona.